[ICNCT 2021 논문 소개] ‘환인’의 실존에 대한 연구와 ‘환인’사상이 세계의 인문사상에 끼친 영향성에 관한 연구

A Study on the Existence of Hwanin(桓因) and the Influence of Hwanin(桓因) on the World Humanistic thought
‘환인’의 실존에 대한 연구와 ‘환인’사상이 세계의 인문사상에 끼친 영향성에 관한 연구

CHang joo Kim 
김 창 주
World Federation of Arirang-Hwalryeokmu,
아리랑활력무세계연맹 
1260, Gyebaek-ro, Seo-gu, Daejeon, Republic of Korea
Corresponding author* : whangwha2000@hanmail.net


Abstract 초록
This research examines the process in which primitive humans in ancient times improve their cognition and human nature through the humanism of Hwanin(桓因). The core of ‘Hwanin(桓因) Thought’ is to rationalize human beings. Since ‘Ihwa(理化, rationalization)’ of human beings is a process that involves not only the development of intelligence but also the development of human nature, it will have a significant impact on the development of human history.
본 연구는 고대 원시시대 미개한 인류가 '환인(Hwanin)' 의 인문사상을 통해서 인지력(認知力)이 향상되고 인성(人性)이 향상되는 과정을 살펴본 것이다. ‘환인사상’의 핵심은 인간을 이화(理化)시키는 것이다. 인간의 이화(理化)는 지능의 발전뿐만 아니라 인성(人性)의 발달까지 동반된 과정이므로 인류사의 발전에 지대한 영향을 미치게 된다.

However, in order to understand this rationalization process, the history of Hwanin(桓因)'s existence must first be proved. Therefore, this research proved that Hwanin(桓因) and Hwancountries(桓國) exist based on wall paintings, myths, and languages scattered all over the world.
그러나 이러한 이성화(理性化) 과정을 이해하기 위해서는 먼저 환인이 실존(實存)했던 역사가 먼저 증명되어야 한다. 따라서 본 연구에서는 세계도처에 흩어져 있는 암각화, 신화, 언어 등을 바탕으로 ‘환인’과 ‘환국’이 실재 존재했음을 증명해 보았다.

As a result, Hwancountries(桓國) were 12 countries that existed over Eurasia and Sunda more than 12,000 years ago. And Hwanin(桓因) proved that it was not only the ancestor of the Korean people, but also the founder of human civilization. Therefore, the ‘Hwanin(桓因) Thought’ greatly influenced the development of human history. Not only that, but I also studied that ‘Hwanin(桓因) Thought’ is absolutely necessary for modern humans.
그 결과 ‘환국’은 12,000년 전 보다 더 앞선 시대에 유라시아대륙과 순다대륙에 걸쳐 존재했던 12개의 국가였다. 그리고 ‘환인’은 한(韓)민족 만의 조상이 아닌 인류문명의 개조(開祖)임을 증명하였다. 따라서 ‘환인사상’은 인류사(人類史) 발전에 지대한 영향을 미쳤다. 뿐만아니라 이 ‘환인사상’은 현재 인류에게도 꼭 필요하다는 것을 연구 하였다.

Keywords: Hwanin(桓因), Hwan countries(桓國), rationalization(理化), Benefit everybody(弘益), Sun god, Tengri
주제어 : 환인, 환국, 이화, 홍익, 태양신, 텡그리, 환인사상


1. Introduction 서론
Currently, there is a lack of accurate understanding of the "Jese-ihwa(濟世理化) Hongik-Ingan(弘益人間) " Thought in humanities and history. Therefore, most people know this as the thought of the Dangun (檀君) , or the founding idea of the Baedal(倍達) country founded by Hwanung(桓雄). But in fact, this idea refers to the idea that Hwanin(桓因) seeks to save them from difficulties and make them widely beneficial by civilizing primitive barbarians as "Ihwa(理化,rationalization)." "Hongik(弘益, be widely beneficial)" means that human beings who are given reason can form civilizations, and thus enjoy safer and richer lives while forming societies and nations.
현재 인문학이나 역사학에서 ‘濟世理化(제세이화) 弘益人間(홍익인간)사상’에 대한 정확한 이해가 부족하다. 따라서 이것을 대부분 사람들은 단군의 사상으로 알고 있거나, 아니면 환웅이 건국한 배달나라의 건국사상으로 알고 있다. 그러나 사실 이 사상은 환인이 ‘이화(理化 rationalization)’로써 원시의 미개한 인류를 문명화시킴으로써, 그들을 어려움에서 구제(救濟)하고 널리 이롭게 해주려는 사상을 말한다. 그리고 ‘홍익(弘益, be widely beneficial)’이란 이성(理性)을 부여받은 인류가 문명(文明)을 이루고 이로써 사회와 국가를 형성하면서 보다 안전하고 풍요로운 삶을 누리게 되었다는 것이다.

Thus, Hwanin's ideas of "Ihwa(理化,rationalization)" and "Hongik(弘益, be widely beneficial)" have very important significance in the development of human history. However, in order to understand these ideas correctly, the historical background and fact that Hwanin(桓因) taught and led primitive humans must be thoroughly examined. However, the Korean people's historical records on Hwanin(桓因) are very small, and even if they do, there is little evidence. 
따라서 환인의 ‘이화(理化)의 사상’과 ‘홍익(弘益)’의 사상은 인류사 발전에 있어 매우 중요한 의의를 가진다고 할 수 있다. 그러나 이러한 환인사상을 바르게 이해하기 위해서는 먼저 환인(桓因)이 원시의 인류를 가르치고 이끌어왔던 역사적 배경과 사실성이 충분하게 검토 되어야만 된다. 하지만 현재 환인에 대한 한(韓)민족의 역사 기록은 매우 빈약한 실정이며, 있다고 해도 실증자료는 거의 없는 실정이다.

This is because Hwanin's history is a super-high history of more than 10,000 years, and most of the sites were destroyed or submerged by massive flooding at the end of the Bureum Ice Age(due to rising sea levels during the thawing season). And the books of history of the Korean people were burned down during numerous foreign invasions. And this is because many history books have been lost due to the Japanese government's policy of eliminating the history of the Korean people during the forced occupation of Japan's imperialism, so it is impossible to find an accurate history.
왜냐하면 Hwanin(환인)의 역사가 1만년을 넘는 초고대 역사이기 때문이며, 그리고 대부분의 유적지가 뷔름 빙하기 말기에 대규모 홍수로 인해 파괴되거나 해저에 수몰되어 버렸기 때문이다.(해빙기 해수면 상승으로 인하여) 그리고 우리 한민족의 역사서가 수많은 외세의 침입 중에 서고가 불타버렸거나, 일본제국주의 강제점령기간 동안 일제의 한민족 역사 말살 정책으로 인하여 역사서를 많이 잃어버렸기 때문에 정확한 역사를 찾아 낼 수 없기 때문이다.

However, the wide area of Hwancountries(桓國) built by Hwanin(桓因) reached 20,000 ri (8,000 kilometers) from east to west and 50,000 ri (20,000 kilometers) from north to south, and if there were 12 countries, it is necessary to consider that this history is not limited to our Korean people, but a worldwide one.
하지만 환인에 의해 건립되었던 환국의 광역이 동서 2만리(8천Km) 남북 5만리(2만Km)에 이르고, 또 12개의 국가가 있었다면, 이 역사는 우리 한(韓)민족에 국한된 것이 아니라 전 세계적인 역사라는 점을 고려할 필요가 있다.

If the history of Hwanin(桓因) and Hwan countries(桓國) were world-class history, the data would be scattered all over the world. Therefore, in this study, we are going to analyze the characteristics of Hwanin(桓因) in the history of the Korean people and find the data about Hwanin(桓因) hidden in the history of each nation to investigate the existence of Hwanin. And on the basis of these feeds, we want to examine how the "Ihwa(理化,rationalization) idea," which was pursued and practiced by Hwanin, and the ideas that "Hongik(弘益, be widely beneficial) idea," have influenced the civilization and ideas of all mankind.
만약 환인과 환국의 역사가 세계적인 역사라면 그 자료는 세계 도처에 흩어져 있을 것이다. 따라서 본 연구에서는 먼저 한(韓)민족의 상고사 속에서 환인이 가진 특징을 분석하고 이를 바탕으로 각 민족의 역사 속에 숨어 있는 환인에 대한 자료를 찾아내어 환인의 실존성을 고찰해보고자 하는 것이다. 그리고 이러한 사료의 바탕 하에 환인에 의해 지향되고 실천되었던 "이화(理化)"사상과 ‘홍익(弘益)’사상이 전 인류의 문명과 사상에 어떻게 영향을 미쳤는지 고찰해보고자 하는 것이다.


2. Consideration on the existence of Hwanin(桓因) and Hwancountries(桓國)
환인 및 환국의 실존성에 대한 고찰
2.1 Consideration on the basis of Hwanin(桓因) and the origins of Hwan counties(桓國) based on historical materials of the Korean people
한민족 역사자료를 바탕으로 본 환인의 터전과 환국의 발원지에 대한 고찰

According to "The first volume of Samseonggi(三聖記 上篇)" in "Hwandangogi(桓檀古記)," Hwanin(桓因) brought 800 young men and women to an area where White Mountain(白山) and Black River(黑水) are located.
『환단고기』의「삼성기 上篇」에 의하면, 환인(桓因)이 백산(白山)과 흑수(黑水)가 있는 땅으로 어린 남녀 800명을 데리고 내려왔다고 기록되어 있다.

〈⋯ One day, 800 young men and women came down to the land of Black River(黑水) and White Mountain(白山), In response, Hwanin became ‘the chief supporting the herds(監羣)’ and taught them for the first time how to cook raw food by striking stones while living in the world of heaven.〉
〈⋯ 어느날 어린 남녀 800명이 흑수(黑水)와 백산(白山)의 땅에 내려왔는데 이에 환인(桓因)은 ‘감군(監羣)’가 되어 하늘나라(天界)에 거주하면서 돌을 쳐 불을 일으켜서 날 음식을 익혀 먹는 법을 처음으로 가르치셨다.〉

Here, the White Mountain(白山) is Tianshan(天山). If you look at the Chinese dictionary, you will find an explanation about this.
여기서 백산(白山)은 천산(Tianshan)이다. 중국사전을 보면 여기에 대한 설명이 나온다.

〈古名白山,又名雪山,冬夏有雪。故名,匈奴谓之天山,漢朝稱之爲北山 The old name is White Mountain, and it is called Snow Mountain because it has snow from winter to summer. The Huns named it Tianshan(天山). During the Han Dynasty, it was called Beishan〉
 〈古名白山,又名雪山,冬夏有雪。故名,匈奴谓之天山,漢朝稱之爲北山 옛 이름은 흰산, 또 겨울에서 여름까지 눈이 있어 설산이라 한다. 흉노(匈奴)족들이 Tianshan(天山)이라 이름을 지었다. 한나라 때는 북산(北山)이라 했다.〉

And Black river(黑水) refers to the Iri river(伊犁河) that flows north past the Iri basin. The location of the Black River appears on Daecheong Gwangyeodo , which was carved on woodblocks during the Qing Dynasty.
그리고 흑수(黑水)는 이리(伊犁)분지를 지나 북쪽으로 흐르는 이리하(伊犁河)를 말한다. 청나라 때 목판으로 새긴 ‘대청광여도’에 흑수(黑水)의 위치가 나온다. 

Tianshan and Black River, as shown in Daechong Gwangyeodo
대청광여도에 나오는 천산과 흑수의 위치

And Hwanin(桓因) was to build a Hwan counties(桓國) on the east side of this mountain, which is recorded in the "Samsung-gi" section of "Hwan Dan Gogi" that there were 12 countries.
그리고 환인은 이 천산(天山)의 동쪽에 환국을 건립하게 되는데, 12개 나라가 있었다고 『환단고기(桓檀古記)』의 「삼성기(三聖記) 하편」에 기록되어 있다.

〈Under the mountains of ’Panaryu,‘ there is a country of Mr. Hwanin, The country is the eastern land of the Heavenly Sea(天海). or referred to as the country of Panaryu.The area of the land is 50,000 ri(20,000 km) in North and South and 20,000 ri(8,000 km) in east and west. In total, it is the Hwan countries(桓國), and in other words, the following 12 countries. Biri country, Yangun country, Kumakhan country, Gudacheon country, Ilgun country, Uru country (or Pila country), Gaehyeonhan country, Gumoaek country, Maeguyeo country (or Jikguda country), Sanaap country, Sunbii country(or Siwi country, Tonggosa country,) and Sumili country. The Heavenly Sea is the current North Sea.〉
〈‘파나류의 산(波奈留之山) 아래 환인씨(桓仁氏)의 나라가 있는데, 천해(天海)의 동쪽 땅이다. 또는 파나류의 나라라고도 칭한다. 그 땅의 넓이는 남북이 5만 리(20,000km)요, 동서가 2만리(8000km)이다. 통틀어 말하면 환국(桓國)이고 갈라서 말하면 12개 나라이다. 비리국, 양운국, 구막한국, 구다천국, 일군국, 우루국(또는 필라국), 객현한국, 구모액국, 매구여국(또는 직구다국), 사납압국, 선비이국(또는 시위국, 통고사국), 수밀이국이니 합해서 12국이다. 천해(天海)는 지금의 북해(北海)이다.〉

The mountain of Panaryu(波奈留) is described as Tianshan(天山) in "Siljeung Hwanguksa(實證桓國史)." In this book, the meaning was discovered by referring to the "Chosun Language" of the "Hwahan Samjae Dohoe," a Japanese encyclopedia published in the Edo period of Japan.
파나류의 산(波奈留之山)을 『실증환국사』에서는 천산(天山)으로 풀이하고 있다. 이 책은, 일본 에도시대 때 펴낸 일본백과사전 《화한삼재도회》의 〈조선국어〉편을 참고하여 그 뜻을 찾아내었다.

The Ydu(吏讀) pronunciation of "天(Heavenly world)" was added as "波乃留(panaeryu)," and the Japanese pronunciation was "はのろ(hanoro)."
’천(天)‘자의 이두(吏讀)식 발음을 ’파내류(波乃留)‘로 달아놓았고, 일본어식 발음은 하노로(はのろ)라고 달아놓았다. 


After all, "Panae-ryu(波乃留)" is a Ydu(吏讀) pronunciation for "Han-eul(Heavenly world)" in the Joseon Dynasty. Thus, "Panae-ryu Mountain" becomes " Heavenly Mountain," and "Mt.Tian(or Tianshan)" in Chinese characters.
결국 ’파내류(波奈留)‘는 ‘하늘’에 대한 조선시대 이두(吏讀)식 발음이다. 그러므로 ‘파내류 산’은 ‘하늘 산’이 되고 한자로 표현하면 천산(天山)이 된다.

Below this Tianshan(天山) there is a large lake, Lake Issuek-Kul. Lake Isyk-Kul is 3.5 times the size of Jeju Island. Hot spring water comes up at the bottom of this lake, so it does not freeze even in winter. Isyk-Kul means "hot lake" in kirghis language and is called "hot lake" in China. And this lake is a saline lake with 0.6% salinity and is rich in marine products during the four seasons, making it a suitable condition for humans to live in. This very lake can be seen as a ‘Heavenly sea(天海).’
이 천산(天山) 아래 큰 호수가 있는데 이식쿨(Issyk-Kul)호이다. 이식쿨(Issyk-Kul)호수의 면적은 제주도의 3.5배에 달하는 크기이다. 이 호수의 바닥에는 온천물이 올라와 겨울에도 얼지 않는다. 키르기스어로는 이식쿨(Issyk-Kul)은 ‘뜨거운 호수’라는 뜻이고 중국에서는 ‘열호(熱湖)라고 부른다. 그리고 이 호수는 염분이 0.6%인 염호(鹽湖)이고, 사시사철 수산물이 풍부하기 때문에 사람이 살기에 적합한 조건이라 볼 수 있다. 바로 이 호수를 천해(天海)라고 볼 수 있다.

It was said that 12Hwan countries(12桓國) were spread out east of this ‘Heavenly sea(天海).’ Thus, Hwanin built the Hwan counties(桓國) around Tianshan(天山), and the first reason he settled here is salt.
For those who lived on land far away from the sea, salt is like life. Around Tianshan, there are many salt lakes such as the Pokchang Sea(蒲昌海), the Balhashho Lake and the Aral Sea. In addition, the Hwan countries(桓國) was initially established here because it had the right conditions for human life, such as abundant water resources, large grasslands suitable for hunting and pasturing.
이 천해(天海)의 동쪽으로 12’환국(桓國)‘이 펼쳐져 있었다고 했다. 그러므로 환인(桓因)은 Tianshan(天山)을 중심으로 환국(桓國)을 건립하게 되었는데, 이곳에 터전을 잡은 그 첫 번째 이유는 소금이라고 본다. 바다와 멀리 떨어진 육지에서 생활하는 사람에게 소금은 바로 생명과 같은 것이었다. 천산(天山) 주위는 포창해(蒲昌海)와 발하슈호와 아랄해 등 염호(鹽湖)가 많다. 이외에도 풍부한 수자원, 수렵 및 목축에 적합한 넓은 초원 등 사람이 살아가기에 적합한 조건을 갖추었으므로 환국(桓國)이 초기에 이곳에 정착하여 발생되었다고 본다.

2.2 A Study on the Process of Hwanin's saving the world(濟世) as rationalization(理化) and the formation of Hwan countries(桓國)
환인(桓因)이 이화(理化)로서 세상을 구제하는(濟世) 하는 과정과 환국(桓國)의 성립에 대한 고찰

It appears that Hwanin(桓因) had carried out Ihwa (理化, rationalization) of primitive races through 800 young men and women. The 800 young men and women were brought by Hwangin(桓因), and the nine races were primitive race. These contents can be found in "Sam Hwang-gae-guk-gi" in "Danseo Daegang."
환인(桓因)은 800명의 어린 남녀를 통해서 원시 종족을 이화(理化)시켜 나갔던 것으로 보인다. 800명의 어린 남녀는 환인(桓因)이 데리고 온 종족이고, 아홉족속(九族)은 원시인 종족이었다. 이러한 내용이 『단서대강』「삼황개국기」에서 볼 수 있다.

〈He came down with 800 young men and women to "Tianshan(天山)" in Taebaek(太白) to expand "five kinds of teaching(五訓)."⋯At that time, the races of nine ethnic groups lived in a settlement,⋯The people lived in packs like birds and beasts, flourished with plants, starved and drank.〉
〈태백(太白)의 천산(天山)으로 어린 남녀 800과 함께 내려와서 "오훈(五訓)" 을 확충시켰는데⋯당시 아홉 족속의 백성들은 취락을 이루고 살았는데 ⋯ 사람들은 금수와 같이 무리를 지어 살았고, 초목과 함께 번성하고 주리고 목마르고 마시고 할 따름이었다.〉라고 하였다. 


This means that while 800 young men and women at the time were intelligent enough to learn "five kinds of teaching(五訓)" even though they were young, the nine races were in a uncivilized and primitive stage. The nine races is an ethnic group of the nine Hwan(九桓), which refers to the entire human race of the time.
이 말은 당시 800명의 어린 남녀는 어린데도 불구하고 오훈(五訓)을 익힐 만큼 지적능력을 갖춘 반면, 아홉 족속(九族)은 미개(未開)하고 원시생활을 면치 못하는 단계에 있음을 말하고 있다. 아홉족속(九族)은 ‘아홉환(九桓)의 족속’으로 당시 전 지구인류를 말한 뜻이다.

According to "Hwandan Go-gi" and "Taebaekilsa Samsin Ojebongi," 〈there are five species of an ethnic group of the 9Hwan(九桓) and they are distinguished by their skin color and shape. People in the yellow part have yellow skin, people in the white part have bright skin, people in the red part have rusty copper skin, and people in the dark blue part have dark brown skin, which is similar to people in the yellow part.〉 refers to a five-color race.(There is no black species here.)
『환단고기(桓檀古記)』「태백일사 (太白逸史) 삼신오제본기」에 의하면 〈대저 아홉Hwan(九桓)의 족속(族屬)은 다섯인종이 되고 피부의 색깔과 모양을 가지고 구별 짓게 된다. 황부(黃部)의 사람은 피부가 누렇고⋯백부(白部)의 사람은 피부가 밝고⋯, 적부(赤部)의 사람은 피부가 녹 쓴 구리색이고⋯, 람부(藍部)의 사람은 피부가 암갈색으로 황부의 사람과 비슷하다.〉라고 하여 5색 인종을 말하고 있다.(여기에는 흑인종이 빠져있다.)

Afterwards, Yellow races was divided into four different races, so it was called nine races. Therefore, nine races refers to the whole human race. It can be seen that it is not only referring to the Dong Yi people. However, it is expected that the number of these nine races was extremely small at the time, with only a few tens of thousands. It is analyzed that there was a bottleneck effect at that time because humans passed the serious ice age.
이후 황인종(黃人種)이 다시 4개 종족으로 나뉘므로 9족(九族)이라 칭한 것이다. 따라서 9족(九族)은 전 인류를 말한 것이다. 동이족만을 지칭한 것이 아니란 것을 알 수 있다.하지만 당시 이 9족의 수는 불과 몇 만 명 정도로 극히 적었을 것으로 예상된다. 당시 인류가 극심한 빙하기를 지나왔기 때문에 병목효과(Bottleneck effect)가 있었던 것으로 분석된다.

This bottleneck effect first appeared about 70,000 years ago. The ice age began after the most powerful Toba volcanic eruption in human history occurred on Sumatra Island 75,000 years ago. It is estimated that Homo erectus or Homo Heidelbergensis, which were scattered across the European and Asian continents at the time, went extinct without enduring the harsh times. At that time, Neanderthals and Homo sapiens were almost extinct, and at most 10,000 people were believed to have survived. This is called the 'genetic bottleneck theory.' This kind of phenomenon started again about 30,000 years ago.
이러한 병목효과는 약 7만년 전에 1차로 찾아왔었다. 7만 5000년전 수마트라 섬에서 인류 역사상 가장 강력한 토바 화산폭발이 일어나면서 빙하기가 시작되었다. 당시 유럽과 아시아 대륙에 흩어져 있던 호모 에렉투스나 호모 하이델베르겐시스가 혹독한 시기를 견디지 못하고 멸종한 것으로 추정한다. 당시 네안데르탈인들과 호모사피엔스도 거의 멸종에 이르러 기껏해야 1만 명 정도 생존했을 것으로 보았다. 이것을 ‘유전적 병목이론’이라고 부른다. 이와 같은 현상이 약 3만 년 전부터 또 시작되었다.

The temperature reached its lowest level about 20,000 years ago due to the severe cold. Neanderthals were already extinct about 25,000 years ago due to hunting difficulties and cold weather. But Homo sapiens was able to invent needles to make clothes out of animal skins, which enabled him to overcome the severe ice age. However, Homo sapiens is also expected to have suffered a serious blow. With the exception of the African region, there will be around 10,000 survivors.
극심한 추위가 닥쳐 약 2만 년 전에 기온이 최저에 달했다. 네안데르탈인들은 사냥의 어려움과 추위로 인해 약 2만 5천 년 전에 이미 멸종하였다. 그러나 호모사피엔스는 바늘을 발명하여 짐승가죽으로 옷을 만들 수 있었고, 그 덕분에 극심한 빙하기를 극복할 수 있었다. 하지만 호모사피엔스도 심각한 타격을 입었을 것으로 예상된다. 아프리카 지역을 제외한다면 생존자는 1만 명 좌우로 볼 수 있을 것이다.

a needle with ears and a hole in its teeth 50,000 years ago used by Denisovine
데니소바인이 사용했던 5만 년 전 귀가 있는 바늘과 이빨에 구멍이 뚫린 장신구

And the time when Hwanin(桓因) brought down 800 young men and women is expected to be around 20,000 to 18,000 years ago when temperatures began to rise.
그리고 환인(桓因)이 800명의 어린 남녀를 데리고 내려 온 시점은 온도가 상승하기 시작한 2만 년 전에서 약 1만 8천년 전후로 예상된다.


800 young men and women have very important implications in the process of rationalizing(理化, Ihwa) humans. The first importance lies in the training of leaders who lead and educate primitive and uncivilized human beings. And the second is the transfer of genes with superior cognitive power through mixed race. If young men and women grow up mixed with primitive humans, they will have natural mixed race. Education and mixed race, which started with a small number of people, could have effectively promoted rationalization. This is a suitable way to accelerate human evolution. In other words, there was a planned intervention by Hwanin(桓因) in the evolution of Homo sapiens.
인간을 이성화(理性化) 시키는 과정에 있어서 800명의 어린남녀는 매우 중요한 의미를 지닌다. 첫 번째 중요성은 원시의 미개 인류를 이끌어 교육시켜나갈 지도자를 양성시켰다는데 있다. 그리고 두번째는 혼혈을 통해 뛰어난 인지력(認知力)을 가진 유전자의 이입(移入move in)에 있다고 본다. 어린 남녀가 원시인류와 섞여서 성장하다 보면 자연스런 혼혈(混血)이 이루어 질 것이다. 소수 인원에서부터 시작된 교육과 혼혈은 효과적으로 이성화(理性化)를 진행시킬 수 있었을 것이다. 이것은 인류의 진화를 가속화 시킬 수 있는 적합한 방법이다. 즉 호모사피엔스의 진화에 환인(桓因)의 계획적 개입이 있었다는 것이다.

Around 3000 years later, that is, about 15,000 years ago, Homo sapiens had reached the level where they could grow rice. Farming rice has a very important significance in primitive societies. This is because the conditions that can constitute an agricultural society and the foundation to form a tribal state will be established.
이로부터 3,000년 정도 경과 시점, 즉 지금으로부터 15,000년 전 쯤 그들은 벼농사를 지을 수 있는 수준에 도달되어 있었다. 벼농사를 지을 수 있다는 것은 원시사회에 있어서는 매우 중요한 의의를 가진다. 농경사회를 구성할 수 있는 조건이 갖추어질 수 있으며, 부족국가를 이룰 수 있는 기반이 마련 될 수 있기 때문이다.

In 1994, rice seeds cultivated 15,000 years ago were discovered in Sorori, Cheongju, South Korea. It was commissioned by the U.S.-based Institute of Geocron, a based dating agency, and the Seoul National University Accelerator Mass Analysis System (AMS) to measure the carbon age and found that it was from 12,890 to 14,890 years ago.
1994년 한국 충청도 청주 소로리에서 약 1만 5천년전 벼가 발견되었다. 미국 연대 측정기관인 지오크론과 서울대학교 가속기 질량분석시스템(AMS) 연구소에 의뢰하여 탄소연대를 측정한 결과, 12,890년전 ~ 14,890년전으로 밝혀졌다.

What is noteworthy is that this seed is not wild rice, but cultivated rice. Wild rice leaves a smooth tip because the seeds fall naturally, but cultivated rice leaves a mark that the tip of the rice stalk has fallen roughly because it is forced to thresh. Through electron microscopy, Sorori rice seeds were found to be all cultivated rice, and were recognized as the oldest rice stalk in the world, and received the scientific name “Sororica.”
주목할 점은 이 씨앗이 야생벼가 아니라 재배벼라는 것이다. 야생벼는 씨앗이 저절로 떨어지기 때문에 벼이삭 끝이 매끈하지만 재배벼는 강제로 탈곡을 하므로 벼이삭 끝이 거칠게 떨어져 나간 흔적이 남는다. 전자현미경으로 관찰한 결과 소로리 벼씨앗은 모두 재배벼로 판명이 났으며 세계에서 가장 이른 벼이삭으로 인정되어 ‘소로리카(Sororica)’라는 학명을 받았다.

15,000-year-old Sorori rice seed buried in peat
토탄 속에 묻혀있는 1만 5천년 전 소로리 볍씨

This indicates that there was already a high-quality rice farming technique at the time. In other words, the civilization had already developed enough to grow rice. And it takes thousands of years of time and effort to improve and convert wild rice into cultivated rice. This suggests that agricultural culture was already established at that time.
이것은 당시 이미 고급 벼농사 기술이 있었음을 나타내는 것이다. 그렇다면 이때 이미 재배종 벼농사를 지을 만큼 문명이 발전했었다는 것이다. 그리고 야생벼를 개량하여 재배벼로 변화시키려면 수천년에 걸친 오랜 시간과 노력이 필요하다. 이러한 것을 볼 때 당시 이미 농경문화가 정착되었음을 시사하는 것이다.

If the human race, which could not escape primitive life 18,000 years ago, had been improving its awareness so much that it would build agricultural culture 3,000 years later, this would certainly have been a result of some artificial intervention.
1만 8천년전, 원시생활을 면치 못하던 인류가 3,000년 후 농경문화를 이룩할 정도로 인지력 향상에 있었다면, 여기에는 어떤 인위적인 개입되었다고 보아야 한다.

I think that is precisely the improvement of human cognition through education and mixed race. This series of processes is called rationalization(理化, Ihwa), which was conducted by Hwanin.
그것이 바로 교육과 혼혈에 의한 인류의 인지력(認知力)의 향상이라고 본다. 이러한 일련의 과정이 환인에 의해 진행되었던 이성화(理性化)라고 하는 것이다.

And the conditions for the formation of a nation are that the population must be met first and that they must have leadership to unite them.
그리고 국가가 형성되기 위한 조건으로는 먼저 인구가 충족되어야 하고, 이들을 결집시킬 수 있는 지도력이 있어야 한다.

For example, Mahan(馬韓)'s data recorded in "Wiji Dongijeon" in "Samgukji" shows that Mahan(馬韓) is a nation formed by a total of 55 tribal states. Among them, a large tribe was formed in about 10,000 households. A small tribe consists of thousands of households. For this reason, Mahan(馬韓) is a country with 100,000 households.
일례로 『Samgukji삼국지』의 「Wiji위지 동이전Dongijen」에 Mahan(馬韓)에 대해 기록된 자료를 보면, Mahan은 55개의 부족국가가 결집된 국가이며, 큰 나라는 만여호, 작은 나라는 수천호로, 총 10여만 호(戶)를 가진 국가라고 기록 하고 있다.

The total population is estimated to be around 500,000 based on a family of five. Taking this into account, we can estimate the total population of the 12Hwan countries(12桓國) at about six million.
가구당 5인 가족으로 보아 계산하면 총 인구는 50만명 정도로 볼 수 있다. 이것을 감안하여 12환국 전체 인구를 예상해보면 약 600만명 정도의 인구로 추산해볼 수 있겠다.

It is possible that the population will grow to this level in 3,000 years from the 10,000 population. "Hwan counties(桓國)" must have been established at this time, that is, 15,000 years ago.
1만명의 인구가 3000년의 세월이 흐른다면 이정도 인구로 불어나는 것은 충분히 가능성이 있다고 본다. 환국(桓國)은 이 시점, 즉 15,000년 전에 성립되었을 것이다.

And the governance system necessary for primitive tribal states is the appearance of religion and chief priest.
In 1994, a large-scale temple site was discovered at Goebekli Tepe (a pear hill) in southeastern Turkey.
그리고 원시부족국가 단계에서 반드시 필요한 통치체제가 바로 종교와 제사장의 등장이다. 1994년 터키 남동쪽에 위치한 괴베클리 테페(배불뚝이 언덕)에서 대규모 신전 유적지가 발견되었다.

Results released in 2010 revealed that the site was a relic 9,500 BC. It is a historic site from about 12,000 years ago.
2010년에 발표된 결과로는 이 유적지는 BC 9,500년전 유적이라고 밝혀졌다. 약 12,000년 전의 유적지인 셈이다.

Excavation site (left) of the Geobecli Tepe site in Turkey and a monument (right)
bearing the image of standing in ceremonial robes.
터키 괴베클리 테페 유적지 발굴 현장(좌측)과 제례복을 입고 서 있는 모습이 새겨진 비석(우측) 

The site appears to be a temple where religious events were held, and about 16 temples were excavated, including a round building with a diameter of 10m to 30m, with T-shaped stone pillars measuring more than 3m. There are more than 200 T-shaped stone pillars, but some are seven meters long and weigh 50 tons.
On the wall of the stele are sculptures of animals captured alive in nets and animals raised in fences.
This is a good example of the beginning of a nomadic life of breeding, taming and stocking animals.
이 유적지는 종교행사를 했던 신전으로 보이며 지름 10m~30m의 둥근 원형 건물에 3m가 넘는 T자형 석주를 세운 신전이 약 16개가 발굴되었다. T자형 석주는 약 200개가 넘는데 큰 것은 7m에 50톤이 되는 것도 있다. 그 벽면에 그물로 동물을 산채로 포획하는 모습과 동물들을 울타리에 가두고 사육하는 모습이 양각으로 새겨져 있다. 이것은 동물을 사육하고 길들여 목축을 하는 유목생활의 시작을 보여주는 좋은 일례이다.

Capturing animals with nets and raising animals in fences (top right-hand tombstone) - At that time, it is thought that they had already captured and raised animals
그물로 동물을 포획하는 장면과 동물을 울타리에 사육하는 장면(우측 비석 상단) - 당시 이미 동물을 포획하여 사육을 했던 것으로 볼 수 있다.

It can be seen that the temple held a ritual to pray for the capture and breeding of animals. A large T-shaped monument erected in the center of the temple embossed a person standing politely dressed in ceremonial robes. It is thought that chief priest held a ritual ceremony on this monument. If a chief priest existed, the existence of a military chief should also be recognized. Since the ancient political system was theocracy nation, the chief priest of the religious service became monarch.
신전에서 동물의 포획과 사육을 기원하는 제례를 행했었다는 것을 알 수 있다. 신전의 중앙에 세워진 큰 T자 비석에는 제례복(祭禮服)을 차려 입고 정중히 서 있는 사람의 모습이 양각되어 있다. 제사장이 이곳에서 제례를 행하였을 것으로 보인다. 제사장이 존재 했다면 군장(君長)의 존재도 함께 인정해야한다. 고대 정치체제는 제정일치 국가이므로 제사장이 곧 군장(君長)이 된다.

The size of the temple is 90,000 square meters, and it continues to be excavated. This area is larger than the combined size of 12 soccer stadiums. Of course, the temples were built sequentially, but large number of people were required to build temples of this size at that time. This means that the governing system is already complete.
이 신전의 규모가 현재 발굴된 면적만 해도 9만 제곱미터로, 축구장 12개를 합친 것 보다 크다. 물론 순차적으로 신전이 건립되었겠지만 당시 이러한 규모의 신전을 건설하기 위해서는 대단위 인원이 투입되어야 가능하다. 이것은 지배체제가 완비되었음을 뜻한다.

They were already able to form an agrarian society for rice farming, set the living conditions for livestock farming. And built a temple for religious events, and had a governing system of chief priest and monarch. Then it is reasonable to say that 12,000 years ago they had already formed a state. Therefore, it is believed that 12Hwan countries(12桓國) were established on this ground at that time.
이들은 이미 벼농사를 지을 수 있는 농경사회를 구성할 수 있었고, 목축을 할 수 있는 생활조건을 갖추었다. 그리고 종교행사를 진행할 수 있는 신전을 건립하였으며, 제사장과 군장의 지배체제를 갖추고 있었다. 그렇다면 12,000년 전 이들은 이미 국가를 형성하였다고 보는 것이 타당하다. 따라서 당시 이 지상에는 12 환국이 성립되었다고 보여 진다.

The wide area of the Hwan counties(桓國) is 20,000 ri(8,000km) from east to west and 50,000 ri(20,000km) from north to south. 20,000 ri (8,000 km) east and west is the distance from Heavenly sea(天海) in the west to the edge of Manchuria in the east. And 50,000 ri (20,000 km) between the two Koreas is the distance from the North Pole to the South Pole. That is, the distance from Siberia to Australia.
환국(桓國)의 광역은 동서 2만 리(里) 남북 5만 리(里)라고 기록되어 있다. 동서 2만 리(8,000km)는 서쪽 천해(天海)로부터 동쪽 만주 끝에 이르는 거리이다. 그리고 남북 5만 리(2만 km)는 북극에서 남극에 이르는 거리이다. 즉 시베리아에서 오스트레일리아에 이르는 거리이다. 


For this to be true, it must be in the days when the Sundaland, where Southeast Asia, Indonesia, and Australia were connected as one continent, was remain undiminished. The figure above is a simulation of the sea sinking phenomenon caused by rising sea level since the ice age ended 18,000 years ago and the thawing of snow came. According to this prediction, the Sunda continent must be at least 12,000 years old for it to be fully preserved. Then Hwan countries(桓國) should be regarded as countries that had been formed at least 12,000 years ago.
이것이 사실이 되려면 동남아시아와 인도네시아, 그리고 오스트레일리아가 하나의 대륙으로 연결되어 있었던 순다대륙(Sundaland)이 건재하던 시절이 되어야만 된다. 위의 그림은 1만 8000년 전부터 빙하기가 끝나고 해빙기가 오면서 해수면 상승에 따른 해침현상을 시뮬레이션 한 것이다. 이 예상에 따르면 순다대륙이 온전히 보존되려면 적어도 12,000년 이전이 되어야 된다는 결론이다. 그렇다면 환국(桓國)은 적어도 12,000년 이전에 형성되었던 국가라고 보아야 할 것이다.

2.3 Consideration on the existence of Hwanin in ancient Korean history
한(韓)민족 상고사(上古史) 속에 나타난 환인의 존재성에 대한 고찰


Hwanin(桓仁) was the first head of the human race 《Taebaek Ilsa, Hwanguk Bongi》
환인(桓仁)은 인간최초의 우두머리(頭朝).《태백일사, 환국본기》

Hwanin(桓仁) is indeed the first great ancestor of man.《Danseo Daegang, SamHwang-gae-guk-gi》
환인은 실로 인간 최초의 큰 조상이다.《단서대강, 삼황개국기》

Hwanin(桓仁) replaced the three gods(三神) and became the heavenly emperor of Hwan countries(桓國).《Taebaek Ilsa, Ojebongi》
환인(桓仁)은 삼신(三神)을 대신하사 환국(桓國)의 천제(天帝)가 되었다.《태백일사, 오제본기》

Calling someone by the spirit of Hwanin(桓因)'s benevolence(仁) is called 'Heavenly Emperor Becomes a Body.'(桓因爲仁稱謂天帝化身).《Danseo Daegang, SamHwang-gae-guk-gi》
환인의 Benevolence(仁) 성품을 보아 칭하여 부르길 “Heavenly Emperor Becomes a Body”이라 한다.(桓因爲仁稱謂天帝化身).《단서대강, 삼황개국기》

Hwanin(桓仁) is called ‘Anpagyeon(安巴堅),’ which means 'he inherited heaven and became a father.'《Taebaek Ilsa, Ojebongi》
환인(桓仁)은 안파견(安巴堅)이라하는데 ‘하늘을 계승하여 아버지가 되었다’는 뜻의 이름이다. 《태백일사, 오제본기》

This is the existence of Hwanin(桓仁), which is handed down in ancient Korean history. Huanin sent 800 young men and women down to lead themselves as "the chief supporting the herd(監羣)" and gave reason to primitive terrestrial humans to achieve civilization. And there was the main culprit behind the eventual establishment of 12Hwan countries(12桓國). That's why the world called him 'Heavenly Emperor Becomes a Body,' 'An ancestor of human civilization' and 'the father who inherited heaven.‘
이것이 바로 우리 민족 상고사 속에 전해 내려오는 환인의 존재성이다. 환인은 800명의 어린 남녀를 내려 보내 스스로 ‘감군(監羣)’이 되어 이끌었고, 원시 지상인류에게 이성(理性)을 부여하여 문명세상을 이루게 하였다. 그리고 궁극에 12개의 환국(桓國)을 세웠던 장본인(張本人) 있었다. 그래서 세상에서는 그를 ‘육신이 된 천제(天帝)’, ‘인류문명의 조상’, ‘하늘을 계승한 아버지’라 불렀다.

"The Second Edition of Samsung-gi" in "Hwan Dan Gogi" states that Hwanin has been leading the country for 3301 years since he founded Hwan countries(桓國). Then, Hwanin(桓因) handed over the world to his son, Hwang Woong(桓雄), at the end of his career. However, it is considered that the entire human countries civilization was destroyed and submerged due to an unexpected natural disaster and an increase in sea level between 11,000 and 9,000 years ago.
『환단고기』「삼성기 하편」에 환국(桓國)을 세워 이끌어 왔던 시간이 3301년간으로 기록되어 있다. 그리고 환인은 환국 말기에 세상을 아들 환웅(桓雄)에게 물려주었다. 그러나 약 1만 1000년 전에서 9000년전에 이르는 기간 동안 뜻하지 않는 천재지변과 해수면의 증가로 인해 모든 환국(桓國)문명은 파괴되고 수몰된 것으로 고찰된다.

It was the Baedal country(倍達國) 6,000 years ago that resumed after the dark ages of civilization.(Opened in 3898 BC). Following the Baedal country(倍達國), Dangun(檀君), the son of Hwanung(桓雄), founded Joseon in 2333 BC. As such, the Hwan countries(桓國) began in the super-high age, so ‘the founding of our Hwan(桓) is the oldest’ in "the first volume of Samseong-gi(三聖記 上篇)" of "Hwandan-go-gi(桓檀古記)"to said.
이후 문명의 암흑기를 지나 다시 시작된 나라가 바로 6,000년전의 배달국가였다.(BC 3898년 개국). 그 배달국(倍達國)을 이어 환웅의 아들 단군(檀君)이 조선(朝鮮)을 개국하였는데 그때가 BC 2333년이다. 이처럼 환국의 시작은 초고대에 이루어졌으니 『환단고기』의 「삼성기 상편」에서 ‘우리 환(桓)의 건국은 가장 오랜 옛날이다.’라고 한 것이다.

2.4 A Study on the Existence of Hwanin based on Data from all over the World
세계 도처에 나타난 자료를 바탕으로 한 환인(桓因)의 실존성 고찰

The name of the second highest peak in the Tiansan Mountains, where Hwanin(桓因) came down and settled. It's Khan Tengri Peak. It means "King of Heaven" in Kazakh. Tengri is described as the creation god, heavenly god, or sun god for Eurasian nomads such as the Huns, the Turks, and Uighurs in the past.
환인(桓因)이 내려와서 터전을 잡은 천산 산맥에서 두 번째 높은 봉의 이름이 칸 텡그리(Khan Tengri)봉이다. 카자흐어로 “하늘의 왕”이란 뜻이다. 텡그리(Tengri)는 과거 흉노족, 돌궐(투르크), 위구르 등 유라시아 유목민들에게 있어서는 창조신, 천신, 또는 태양신으로 묘사되고 있다.

In Tengri rock painting 170 km away from Almaty, Kazakhstan, many sun god petroglyph are found, but this is the image of a heavenly god, or Tengri, who personified the sun.
카자흐스탄 알마티에서 170km 떨어진 탐갈리 암각화에는 태양신 암각화가 많이 발견되는데, 이것은 태양을 의인화 한 천신(天神), 즉 텡그리(Tengri)의 모습이다.

Mt. Tian Mountains Khan Tengri Peak and the Sun God Tengri Petroglyph in Tamgali, Kazakhstan
천산산맥 칸 텡그리봉과 카자흐스탄 탐갈리 암각화에 새겨진 태양신 텡그리

"Tengri" means "DIN GIR" in Sumerian, meaning the god of heaven, or sky god. "DIN GIR" means An, generally the supreme deity of the Sumerian pantheon, and also means "sky." The word "Tengri," which means "God of Heaven," is being used in many countries around the world with a slightly modified meaning. The origin is, of course, Tianshan(天山). Tianshan's Tengri is Hwanin(桓因), Sumer's Dingir is An. Hwan(桓) and An have similar pronunciation and can be seen as being the same.
텡그리(Tengri)를 수메르어로 딘기르(DIN GIR)이며 천신(天神)의 뜻이다. 딘기르(DIN GIR)는 일반적으로 수메르 만신전의 최고신인 안(An)을 뜻하며, ‘하늘’이란 뜻도 있다. ‘천신(天神)’을 뜻하는 이 ‘텡그리(Tengri)’가 세계 여러 나라에서 뜻이 조금씩 변형되어 사용되고 있다. 그 발원지는 물론 천산(天山)이다. 천산의 텡그리(천신)는 환인(桓因)이며, 수메르의 딘기르(천신)는 안(An)이다. 환(桓)과 안(An)은 발음이 비슷하며 같은 존재로 볼 수 있다. 

The god of Sumer Pantheon Heaven, An/Anu, and Mt. Guwol, Samseongjeon, Hwanin (similar figure of beard)
수메르 판테온(Pantheon) 하늘의 신, 안(An)/아누(Anu)와 구월산(九月山) 삼성전(三聖殿) 환인(수염의 모습이 닮아 있다.)

The father of the Sumerian gods, An, writes in the Sumerian alphabet ✴, which is like the sun emanating light.
수메르 천신들의 아버지 ‘안(An)’은 수메르 문자 ‘✴’로 쓰는데 이것은 태양이 빛을 발산하는 모양이다.

The cuneiforms of An and An on Sumerian clay tablets are changing with the times
수메르 점토판에 안(An), 안(An)의 설형문자가 시대에 따라 변하는 모양.

"The Korean Encyclopedia" describes that the Korean word 'Hwaet nim(sun)', which means the sun, has been changed to 'Hwan in-Han nim-Hwaet nim'. If the meaning of the word "hwan(桓)" is given to "hwanhada(bright)," the word "hwan(桓)" means "brightness."
『한국민족대백과사전』에서는 태양을 뜻하는 우리민족 고유어인 ‘햇님’이 ‘환인-한님-햇님’으로 변화되어 왔다고 기술하였다. 여기서 환(桓)을 ‘환하다’에 의미를 둘 경우 광명(光明)의 뜻이 된다고 하였다.

According to the "Hwan Guk Bon Gi of Taebaek Ilsa," "Hwan is the perfect one and Brightness" is written down. In addition, "SamHwang-ge-guk-gi" in "Danseo Daegang" states, "Hwan(桓) is Brightness, and In(因) is the largest one." "Hwanin(桓因)" in "Taebaekilsa Shinsibongi" of "Hwandan Gogi" is also known as a heavenly god. As it describes 〉, it can be seen that Hwanin(桓因) was revered as the sun god, the light god, or the heavenly god.
『태백일사』의 「환국본기」에 보면 〈환(桓)은 완전한 하나(全一)이며 광명(光明)이라〉고 적어 두었다. 또 『단서대강』의 「삼황개국기」에서도 〈환(桓)은 광명(光明)이고, 인(因)은 최고 큰 하나(太一)이다〉라고 하고 있다. 『환단고기』 의 「태백일사 신시본기」에서〈환인(桓仁)은 또한 천신(天神)이라고 한다.〉라고 기술하고 있으므로, 환인(桓因)은 태양신 혹은 광명신(光明神) , 혹은 천신(天神)으로 추앙되었음을 볼 수 있다.

Therefore, it is related in the same sense as 'Tengri = Dingir' = An = Hwanin(桓因)'. The Sumerian civilization, which is the source of Western civilization, and the Hwan countries(桓國) of the Korean people are united by Tengri. With Mt. Tian as its source, it crossed westward to An, and crossed east to Hwanin(桓因).
그러므로 ‘텡그리(Tengri)=딘기르(Dingir)=안(An)=환인(桓因)’으로 동일한 의미로 연관된다. 서양문명의 근원이 된다는 수메르문명과 한(韓)민족의 환국(桓國)문명이 텡그리(Tengri)로 인해 하나로 부합되어 나타난다. 천산(天山)을 근원으로 하여 서쪽으로 건너가 안(An)이 되었고, 동쪽으로 건너가 환인(桓因)이 되었다.

Today, there is no place in the world where Teng-gri's faith is not present. The myth began in Sumer according to the contents of
오늘날 텡그리 신앙이 세계 도처에 없는 곳이 없다. 『신화는 수메르에서 시작되었다』의 내용을 인용하여 정리해보면,

〈The Sumerians of Mesopotamia are "dingir," the Tatar are "tingir," the native yakut people of the Yakutya Republic in East Siberia are "tanger," The Turks and Mongols are "tengri," the Briyats around Lake Baikal are "tengeri," the Anatolia modern Turkish is "tanri," and the Pacific islands are "tangaroa." North American Indians are "Tangra or Tanka," Lithuania in Europe is "dangus," and Latvia in Europe is "dender." And Korean Jeolla dialect "Dangole"〉 It's all the same.
〈메소포타미아 지역 수메르는 ‘딘기르(dingir)), 투르크계인 타타르 족은 ‘틴기르(tingir)’, 동시베리아 위치한 야쿠티야 공화국의 원주민 야쿠트족은 ‘탄기르(tangir), 투르크족과 몽골족은 ’텡그리(tengri)‘, 바이칼호 주변의 브리야트 족은 ‘텡게리(tengeri)’, 아나톨리아 현대 터키어는 ‘탄리(tanri)’, 태평양의 여러 섬들에서는 ‘탄가로아(tangaroa)’, 북아메리카 인디언들은 ‘탄그라(tangra) 또는 탄카(tanka)’, 유럽의 리투아니아는 ‘단구스(dangus)’, 역시 유럽의 라트비아는 ‘덴데르(dender), 그리고 한국의 전라도 사투리 '단골레(Dangole)' 〉와 같이 모두 같은 말이다.

The Tengri faith crossed from around Tianshan to America, to Europe, even to several islands in Pacific Polynesia. Our country is called 'Dangole.‘
텡그리 신앙이 천산(天山) 주변에서 아메리카로 건너갔으며, 유럽, 심지어 태평양 폴리네시아의 여러 섬까지 건너갔다. 우리나라는 ’단골레‘로 불린다.

If the vast area of 12Hwan countries(桓國) is 20,000 ri (8,000 km) east-west, 50,000 ri (20,000 km) north-south, it covers both the Asian continent and the Sunda continent. If Hwanin(桓因) created 12 countries and was worshipped as the founder of civilization by them, he should be regarded that he was worshipped not only by our Korean people but by the ancestors of all mankind.
12환국(桓國)의 광역이 동서 2만리(8천km) 남북 5만리(2만km)라면 아시아 대륙과 순다대륙을 모두 망라한 지역이다. 환인(桓因)이 이곳에 12개의 나라를 만들고 그들로부터 문명의 개조로 추앙을 받았다면, 그는 우리 한민족만의 숭배대상이 아니라 전 인류의 조상으로 숭배되었다고 보아야 한다. 

Also, "An" is called "Anu" in the Acad language, and "Anu" means "God of Heaven," but it is sometimes used to mean "Heaven." Anunaki means beings from heaven.
또 안(An)을 아카드어로는 아누(Anu)라고 하는데, 아누(Anu)가 ‘하늘의 신’의 의미이기도 하지만 그냥 ‘하늘’의 뜻으로 쓰일 때도 있다. 아누나키(Anunaki)는 하늘에서 온 존재들이란 뜻이다.

According to the Korean Encyclopedia,
〈"Hwan(桓)" is the turning sound of "han" and "in(因)" is "im". Im (nim) refers to the existence of salvation, the existence of the greatest, and the object of worship. Therefore, the Hwanin is converted to "Han-nim" or "Haneu-nim"〉 It is written that. In the end, " Haneul" is derived from "Hwanin(桓因)," and "An/Anu" is the same as "Hwanin(桓因)."
『한국민족대백과사전』에 의하면 〈환(桓)은 ‘한’의 전음이고 인(因)은 ‘임(님)’이다. 임(님)은 가장 구원의 존재, 지고의 존재, 숭배의 대상을 나타내는 우리말이다. 그러므로 환인은 ‘한님’, 또는 ‘하느님’으로 전음 된다.〉라고 적고 있다. 결국 ‘하늘Haneul’은 ‘환인(桓因)’에서 파생된 말이며, 안(An)/아누(Anu)는 환인(桓因)과 동일한 존재임을 나타낸다.

In Sumer, An/Anu is expressed as a god who rules the sky, leaving the earth to his children and going up to heaven. The clay tablets that express him are always painted with the sun's symbol and the tree of life is in front of them.
수메르에서 안(An)/아누(Anu)는 하늘을 다스리는 신으로 표현되며, 지상은 자식들에게 맡기고 하늘로 올라갔다. 그를 표현한 점토판에는 언제나 태양 심벌이 그려져 있고 생명나무가 앞에 놓여 있다.

An, sun cymbal, and a life tree in front of it
안(An)과 태양 심벌, 그리고 앞에 생명나무가 있다. 

However, Sumer's An is the same as the Sun god of Inca in South America, Virakocha, and Indra in India. They are all sun gods and hold objects symbolizing lightning in their hands.
그런데 수메르의 안(An)은 남아메리카 잉카의 태양신 비라코차와 인도의 인드라와 동일시된다. 이들은 모두 태양신이면서 손에 번개를 상징하는 물건을 들고 있다.

An of Sumer's An(✴), Viracocha of Inca(sun god), Indra of India(sun god)
수메르의 안(An, ✴) 잉카의 비라코차(태양신) 인도의 인드라(태양신)

The shape of the Sumerian alphabet, which means An, means the sun, while the Virakocha is the sun god of Inca, South America. Viracocha was worshipped as the sun and storm god, wearing a solar crown, growing a beard, and holding a lightning bolt in his hand. Indra in India holds a bazra symbolizing lightning in her left hand. In "Rigveda," Indra represents the character of the sun god. In the East, Indra is translated as Jaeseokcheon(帝釋天). In "Samguk Yusa," Hwanin(桓因) is annotated as Jaeseok(帝釋).
안(An)을 뜻하는 수메르 글자 ✴ 모양이 태양을 뜻하고, 비라코차는 남아메리카 잉카의 태양신이다. 비라코차는 태양과 폭풍의 신으로 숭배되었으며 태양왕관을 쓰고 수염을 길렀으며 손에는 번개를 쥐고 있다.  인도의 인드라는 왼손에 번개를 상징하는 바즈라(금강저)를 들고 있다. 『리그베다』에서 인드라는 태양신의 성격을 나타낸다. 동양에서는 인드라를 제석천(帝釋天)이라 의역 한다. 『삼국유사』에서는 환인(桓因)을 제석(帝釋)이라고 주석을 달아 놓았다.

The ancient Turks thought that the great celestial god Tengri controlled lightning and thunder. At his command, thunder and lightning judged evil forces. The Turks thought the thunder was Tengri's angry voice and lightning was a celestial arrow to the evil soul. This is exactly what Indra does. Indra and Tengri are in sync. Thus the equation of 'An = Virakocha = Indra = Lightning = Tengri = Sun God' is established. This allows us to see that the beginning of all the myths in the world is starting from Hwanin(桓因). In addition, many petroglyphs depicting the sun god are found throughout the world.
고대 터키인들은 위대한 천신 텡그리가 번개와 우레를 제어한다고 생각했다. 그의 명령에 따라서 우레와 번개는 사악한 힘을 심판했다. 터키인은 우레는 텡그리의 화난 목소리이며 번개는 사악한 영혼에 내리치는 천상의 화살로 생각했다. 이것은 바로 인드라가 행하는 일이다. 인드라와 텡그리가 부합되는 내용이다. 따라서 ‘안(An) = 비라코차 = 인드라 = 번개신 = 텡그리 = 태양신’이라는 등식이 성립된다. 이것은 세계 모든 신화의 출발이 환인으로부터 출발하고 있음을 알 수 있게 한다.

Siberian Amur sun god petroglyphs, Chinese Lingsha Heranshan sun god petroglyphs, and American 
Columbia River Indian solar god petroglyphs (Both the eyes and the head are similar in shape.)
시베리아 아무르 태양신 암각화, 중국 링샤 허란산 태양신 암각화, 미국 콜롬비아강 인디언 태양신 암각화(눈과 머리에 빛살의 형태가 모두 닮아 있다.) 

Tamgaly sun god petroglyph (left) of Kazakhstan, Inner Mongolia Mt. Takjae sun god petroglyph 
(middle), and Virakocha embossed (right) of the Inca sun gate.
카자흐스탄 탐갈리 태양신 암각화(좌)와 내몽고 탁자산 태양신 암각화(중간), 그리고 잉카 태양의 문 비라코차 양각(우측)

In the petroglyph, the natural sun is portrayed as a personification and becoming the sun god. The Chinese Inner Mongolia area rock art, the Siberian rock painting, and the American Indian rock art, despite being tens of thousands of kilometers away, resemble each other as if by the same person. This reflects the movement of mankind at the time of the connection of the Bering Strait.
암각화에서 자연의 태양이 인격화 되어 태양신이 된 모습으로 그려져 있다. 중국 내몽고 지역 암각화와 시베리아 암각화, 그리고 아메리카 인디언의 암각화가 수만km 떨어졌음에도 불구하고 마치 같은 사람이 그린 것처럼 닮아 있다. 이것은 베링해협이 연결되었던 시기에 인류의 이동이 있었음을 반영해주는 것이라고 볼 수 있다.

Sun god petroglyphs, similar to those of the South American sun god Virakocha, are found in Inner Mongolia Takjasan and Tamgali petroglyphs in Kazakhstan. After all, it is a token indicating that the source of the ancient sun god was one. The source is Tengri and Hwanin(桓因).
남아메리카 태양신 비라코차의 모습과 비슷한 태양신 암각화가 내몽고 탁자산과 카자흐스탄 탐갈리 암각화에서 발견되고 있다. 결국 고대 태양신의 근원은 하나였다는 것을 나타내는 증표이다. 그 근원은 바로 텡그리(Tengri)이고 환인(桓因)이다.

If Hwanin(桓因) was made up by someone other than an existential person, the same object would not appear so diversely and globally. It can only be described as a unique expression of a real person by each race. Therefore, Hwanin(桓因) is not a mythical figure from a hypothesis or fiction, but a real figure has become a myth.
만약 환인(桓因)이 실존인물이 아니고 누군가에 의해 지어진 것이라면 동일한 대상이 이처럼 다양하게 전 세계적으로 나타날 수가 없다. 이것은 실존했던 한 인물에 대해 각 민족마다 개성 있게 표현한 것이라고 밖에 볼 수 없다. 그러므로 환인은 가설이나 허구에서 비롯된 신화적 인물이 아니라, 실존인물이 신화가 된 것으로 보아야 할 것이다.

2.5 A Study on Hwanin(桓因)'s Rationalization(理化) Process and the impact on the world's humanistic thought.
환인의 이화(理化)과정과 세계인문사상에 끼친 영향에 관한 고찰


The literature basis of Hwanin's ideas on "Rationalize to save the world's human race from difficulties(濟世理化)" and "benefit all-mankind(弘益人間)" can be found in the contents of the "Taebaekilsa (太白逸史) Hwan-guk Bon-gi(桓國本紀)" in "Hwandan Go-gi (桓檀古記). “
'제세이화(濟世理化) 와 홍익인간(弘益人間)'에 대한 환인사상의 문헌적 근거는 『환단고기』「태백일사 한국본기」의 내용에서 볼 수 있다.

〈Says "Cho Dae Ki(朝代記)" Once upon a time, when Hwanin(桓因) came down from heaven and lived in Tianshan(天山), ⋯⋯In those days, people all called the pen name "Hwan(桓, the meaning of light)" and "the chief supporting the herd as Gamgun(監羣)" as "In(仁, meaning of benevolent)."
The term "In(仁)" means taking responsibility(任).
This is because to undertake the task of rescuing people by making them widely beneficial and rationalizing the world with bright enlightenment, benevolent(仁慈) is essential.(朝代記曰 昔有桓因降居天山⋯⋯時人皆自號爲桓 以監群爲仁 仁之爲言任也 弘益濟人 光明理世使之任 其必仁也)”〉
〈’조대기(朝代記)‘에서 말한다. “오랜 옛적에 환인(桓因)이 하늘에서 내려 오셔서 천산(天山)에 살면서 ⋯⋯ 그 시대에 사람들은 모두 스스로 호(號)를 환(桓, 빛)이라 하고, 감군(監羣)을 인(仁)이라 불렀다. 인(仁)이란 맡는다(任)란 말이다. 널리 이롭게 하여 사람을 구제하고, 밝은 깨달음으로 세상을 이화(理化)시키는 것을 맡기는데 있어 반드시 어짊(仁)이 필요하기 때문이다.(朝代記曰 昔有桓因降居天山⋯⋯時人皆自號爲桓 以監群爲仁 仁之爲言任也 弘益濟人 光明理世使之任 其必仁也)”〉

Here, '〈弘益濟人 光明理世〉' means 'Rationalize to save the world's human race from difficulties(濟世理化) with bright enlightenment' and 'benefit all-mankind(弘益人間)'. But what is essential for doing this "Rationalize to save the world's human race from difficulties(濟世理化)" and "benefit all-mankind(弘益人間)" is the benevolent(仁)(其必仁也). In other words, "benevolent" refers to the qualities of a leader. The reason why "Hwanin(桓因)" is called "Hwa-nin(桓仁)" is that he has a sense of benevolence in assuming the responsibility of "Jesse-ihwa(濟世理化) " and "Hongik-Ingan(弘益人間) ." "Benevolent(仁)’" is a heart of pity for the other person.
This means that Hwanin(桓因) had a desire to save the primitive mankind from pity. 
여기서 ‘홍익제인 광명이세(弘益濟人 光明理世)’는 ‘널리 이롭게 하여 사람을 구제하고, 밝은 깨달음으로 세상을 이화(理化)시킨다.’는 의미로 "제세이화(濟世理化)" 와 "홍익인간(弘益人間)" 의 의미이다. 그런데 이러한 "제세이화(濟世理化)" 와 "홍익인간(弘益人間)" 을 하기 위해 반드시 필요한 것이 바로 인(仁)이라는 것이다(其必仁也). 즉 인(仁)은 지도자의 자질을 말하고 있는 것이다. 桓因을 ‘桓仁’이라 칭하는 것은, "제세이화(濟世理化)" 로써 "홍익인간(弘益人間)" 하는 책임을 맡기는데 있어 자애로움이 있기 때문이라는 것이다. ‘인(仁)’은 측은지심(惻隱之心)으로 상대를 불쌍히 여기는 마음이다. 환인(桓因)이 원시 인류가 불쌍하여 구제하고자 하는 마음이 있었다는 것이다.

The process of rationalization of mankind in the "SamHwang-gae-guk-gi" of the "Danseo Daegang," is as follows.
『단서대강』「삼황개국기」에서 인류의 이화(理化)의 과정을 살펴보면 다음과 같다.

〈He came down with 800 young men and women to Tianshan(天山) in Taebaek(太白) and taught five different lessons.
"Do it with sincerity and trust, but don't deceive the other person," "Do it with respect the other person, but don't look down on, " "Do it with obedience and filial piety but don't disobey," "Do it with upright and rightness, but don't be cunning," "Do it with harmonize each other with humility, but don't argue with each other."
〈태백(太白)의 Tianshan(天山)으로 어린 남녀 800과 함께 내려와서 다섯가지 가르침을 (訓)을 펼쳤다. 精誠과 믿음으로 하되 속이지 말며, 삼가 공경하되 업신여기지 말며, 순종하여 효도하되 어기지 말며, 청렴하고 올바르되 간사하지 말며, 겸손으로 서로 화하되 다투지 말라 등이다.

At that time, the people of the nine tribes lived in a community group in every valley, which was called a tribe.
They talked to each other like chickens and dogs.(It's as if a chicken and a dog are talking to each other, meaning they can't communicate well.)
Villages and villages only watch the smoke and never travel to and from each other until they die of old age.
There were no roads in the mountains, no ships and no bridges in the river. The people lived in groups like beasts, and with vegetation they flourished, starved, thirsty, drank, and did.〉
당시 아홉 족속의 백성들은 취락을 이루고 살았는데 이것을 부족이라 하였다. 마치 닭과 개처럼 서로 들었고(마치 닭과 개가 서로 대화를 하듯이 통하지 못하여 서로 의사소통이 원활치 못하다.), 인가는 연기를 바라볼 뿐 늙어 죽을 때 까지 서로 오가는 일이 없었다. 산에는 길이 없고, 강에는 배와 다리가 없었다. 사람들은 짐승과 같이 무리를 지어 살았고, 초목과 함께 번성하고, 굶주리고, 목마르고, 마시고 할 따름이었다.〉

As I explained earlier, 800 young men and women are human beings who have developed reason enough to learn five lessons, but the nine tribes was still primitive and uncivilized. So it is said that the life was very difficult and difficult. Hwanin(桓因) sent out 800 young men and women to teach and civilize these primitive tribes, and then led them with "The chief supporting the herd(監羣)." 'The chief supporting the herd(監羣)' refers to the leader of the whole nation who examines and leads the herd. Based on the results,
앞서 설명하였듯이 어린 남녀 800명은 다섯 가지 교훈(訓)을 익힐 만큼 이성(理性)이 열려있다는 말이지만, 아홉 족의 백성들은 아직 원시를 면치 못하는 미개인류라는 점이다. 그러니 그 삶이 몹시 곤궁하고 어려웠다고 표현되어 있다. 환인은 이러한 원시 부족을 가르쳐 문명화 시켜서 풍요로운 삶으로 이끌고자 800명의 어린 남녀를 내려 보내고 나서 ‘감군(監羣)’으로서 이들을 이끌었던 것이다. ‘감군(監羣)’란 무리를 살피고 이끌어 가는 만백성의 우두머리를 말한다. 그 결과를 보면

〈At that time they were dressed in grass, at their convenience in staying, and in doing something in groups, there was no scruple of inadequacy and displeasure. There was no contest to brag about in the work hard; the authority of men and women was equal; the work of children and old men was different; there was no distinction between distant and close relatives; and there was equality between the top and the bottom. They had happy to eat and played with their bellies. They had plenty of movement, and their satisfaction spread out in a hundred ways, and they were in peace on their own. It is said that this is a world where virtue has reached its peak, because it is usually a great virtue in heaven. ⋯ Hwanin(桓因) is indeed the first great ancestor of man.〉
〈그때에 풀로 옷을 해 입었고, 머물러 사는데 편리한대로 했으며, 무리를 지어 행함에 있어서 원함과 거슬림의 근심이 없었다. 힘써 일함에 있어서 자랑하는 다툼이 없으며, 남녀의 권세가 평등하고, 어린이와 늙은이의 일이 서로 달랐으며, 멀고 가까운 친척의 구별이 없고, 위아래가 평등하였다. 먹으니 즐겁고 배를 두드려 놀았다. 그 움직임이 넉넉하였고, 만족함이 백가지 길로 뻗어 나가니 저절로 화평하였다. 이것은 대개 하늘의 윤택을 입음이니, 이르기를 덕이 지극함에 다다른 세상이라 한다. ⋯ 환인은 실로 인간 최초의 큰 조상이다. 」

Hwanin's idea of rationalization(理化) was the idea of guiding and nurturing people,(牧民) and also the idea of make the people new(新民). He enlightened and led the primitive barbarians into the civilized world, and eventually formed 12 countries to lead the people to the right life and to make the people new. It is ‘The benefit all-mankind(弘益人間)’ thought that makes it possible for me to live a life of co-existence that everyone lives well and everyone enjoys. 
이러한 환인의 이화(理化)사상은 바로 사람을 인도하여 기르는(牧民)사상이며, 또 사람을 새롭게 만드는(新民)사상이었다. 원시의 미개함을 면치 못하던 인간들을 교화하고 이끌어 문명세계로 나아가도록 만들었으며, 궁극에는 12개 국가를 형성하여 백성들을 바른 삶으로 이끌었고, 새롭게 만들어 나갔던 것이다. 나 하나만이 잘사는 삶이 아닌 모두가 잘살고 모두가 누리는 공존공영의 삶을 살아갈 수 있도록 만드는 것 그것이 바로 홍익인간(弘益人間)사상이다.

If Homo sapiens had been left to evolve on their own after the Ice Age, one cannot help but consider whether they could have developed enough to grow their own rice farming in 3,000 years. And the other thing we cannot help but consider the mixed race of primitive humanity with 800 young men and women. This DNA mixing could have further evolved the cognitive powers of primitive humans.
만약 빙하기 이후 호모사피엔스가 스스로 진화하도록 내버려 두었다면 과연 3000년 만에 스스로 벼농사를 지을 수 있을 만큼 발전할 수 있었을까 하는 것을 고려해보지 않을 수 없다. 그리고 또 한 가지는 800명의 어린 남녀와의 원시 인류의 혼혈을 고려해보지 않을 수 없다. 이 혼혈에 의해 원시인류의 인지력(認知力)은 한층 진화될 수 있었을 것이다.

Given these facts, cognitive skills have increased in the course of rationalization(理化) of Hwanin(桓因) , and based on them, they could have opened civilization and achieved 12 Hwan countries(桓國). And the impact would have been given to today's human race. Had it not been for the rationalization of Hwanin at that time, neither could civilization have achieved today. And human nature would not have been so well refined.
이러한 사실들을 고려해볼 때 환인(환인)의 이화(理化)의 과정에서 인지력(認知力)이 높아졌고, 그것이 바탕이 되어 문명을 열고 12개의 환국 (桓國)을 이룰 수 있었을 것이다. 그리고 그 영향이 오늘날 우리 인류에게까지 미쳤을 것이다. 만약 그 당시 환인(桓因)의 이화(理化)가 없었다면 오늘날과 같은 문명세상 역시 이룰 수 없었을 것이다. 그리고 인성(人性) 또한 이렇게 순화(純化)되지 못하였을 것이다.

Rationalization is the process of giving intelligence and personality at the same time. Beyond saving the world, but only fulfilling hunger and relieving it from hardships of life to a comfortable life, the government was trying to give humans intelligence and personality at the same time, thereby realizing the right world for intelligent people. Therefore, Hwanin(桓因) sent out 800 young men and women to change their humanity. The mixed race has increased cognitive power, reduced wildness, and improved human nature.
이성화(理性化)란 지능(知能)과 동시에 인성(人性)을 부여하는 과정이다. 단지 배고픔을 채워주고 삶의 고난에서 편안한 삶으로 구제하는 차원을 넘어서, 인간에게 지능(知能)과 동시에 인성(人性)을 부여함으로써 세상을 구제하고자 하였다. 따라서 환인(桓因)은 어린 남녀 800명을 내려 보내 그들의 인성(人性)을 바꾸게 하였다. 혼혈에 의해 인지력(認知力)이 높아짐과 동시에 야성(野性)이 줄어들고 인성(人性)이 향상된 인간이 태어나게 된 것이다.

Through mixed race and thousands of years of education, I think 12 countries were formed by rationalizing themselves and inducing them to achieve their own civilization. This is how Homo sapiens sapiens were born. It is today's modern-day homo sapiens sapiens that have evolved even more in Homo sapiens. Therefore, it should be said that the spirit of rationalization(理化) that Hwanin(桓因) has left for us has had a profound impact on us and is now affecting us as well.
혼혈과 수천년에 걸친 교육 통해 이성화(理性化)를 시켜나가면서 스스로 문명을 이룰 수 있도록 유도함으로써 12개의 나라를 형성시켜 나갔다고 본다. 이렇게 해서 태어난 인간이 바로 호모 사피엔스이다. 호모 사피엔스에서 한층 더 진화된 인간이 바로 오늘날 현생인류 호모 사피엔스 사피엔스이다. 따라서 환인이 우리 인류에게 남겨준 이화(理化)의 정신은 우리 인류에게 지대한 영향을 주었으며, 현재 우리에게도 영향을 미치고 있다고 보아야 할 것이다. 

3. Conclusion 결론
We have examined the rationalization process that has so far been conducted by Hwanin(桓因) with historical testament. The history of Hwanin was so poor that it was virtually difficult to prove its existence. However, based on the characteristics of Hwanin, the sun god and Tengri, it proved its existence in the world language, history, petroglyphs and myths. Hwanin is an existential person and he considered the rationalization(理化) of primitive humans from some 18,000 years ago, when the ice age was at its peak.
지금까지 환인에 의해 진행되었던 이화(理化)과정을 역사적 고증과 함께 알아보았다. 환인에 대한 역사는 몹시 빈약하기 때문에 사실상 실존성을 입증하는데 어려움이 있었다. 하지만 환인의 특징인 태양신, 텡그리 등을 바탕으로 세계 언어와 역사, 암각화와 신화 속에서 그 실존성을 입증하였다. 따라서 환인은 실존인물이며, 빙하기의 극한점을 지난 1만8천여년 전의 시점으로부터 원시의 인류에게 이화(理化)를 진행시켰음을 고찰해보았다.

The key to rationalization(理化) is to bring in 800 younger men and women, more of whom are higher, to simultaneously educate and biracial. As a result, the government was able to form an agrarian society enough to farm rice and farm, and it also led to the conclusion that rationality was developed enough to form a nation. The core of national formation is unity and leadership, which could be identified as an example of the construction of the temple by Goebekly Tepe.
이화(理化)에 있어 가장 핵심은 보다 고등인류인 800명의 어린 남녀를 투입하여 교육과 혼혈을 동시에 진행시켰다고 보았다. 그 결과 벼농사와 목축을 할 수 있을 정도의 농경사회를 구성하고 국가를 형성시킬 수 있을 만큼 이성(理性)이 발전되었다는 결론을 도출시켰다. 국가 형성의 핵심은 결집력과 지도력인데 그것을 괴베클리 테페의 신전건립의 예로 확인할 수 있었다.

The process of rationalization(理化) is a process in which cognition and personality are advanced together, leading to genetic inheritance, and therefore, Hwanin's rationalization has affected future generations as well. From this point of view, Hwanin's rationalization is now having a great impact on our human race.
이화(理化)의 과정은 인지력과 인성이 함께 진보되는 과정이므로 유전적 대물림이 이어지며, 따라서 환인의 이화(理化)는 이후 후손들에게 까지 영향을 미쳐왔다고 볼 수 있다. 이러한 관점에서 환인의 이화(理化)는 현재 우리 인류까지 지대한 영향을 끼치고 있다고 하겠다.

However, it is necessary to keep in mind that the rationalization(理化) of our human race is not yet complete and is in progress. The genetic predisposition of wildness that primitive ancestors had mastered to survive still remains intact, and continues to work in their minds. Therefore, it is our human life that is confused by the mixture of wildness and reason in our minds. Therefore, it is our present human beings who are still not able to lead a complete moral life and live under the institutional supervision of the law.
그러나 아직 우리 인류의 이화(理化), 즉 이성화(理性化)가 완료된 상태가 아니며 진행 중이라는 것을 염두에 둘 필요가 있다. 아직 원시시대 조상들이 생존을 위해 터득해두었던 야성(野性)의 유전적 소양이 그대로 남아 있어서 계속 마음에 작용하고 있다. 때문에 우리 마음속에는 야성(野性)과 이성(理性)이 혼재되어 혼란을 겪고 있는 것이 현재 우리 인류의 삶이다. 때문에 아직도 스스로 완전한 도덕적 삶을 꾸려가지 못하고 법이라는 제도적 감시 속에 살아가고 있는 것이 우리 현 인류이다.

Today, however, the lack of humanity education in education is becoming more serious. It is true that modern education has been busy teaching how to survive in a fiercely competitive society, so it has been negligent in humanity education. This could lead us to the limit of struggle and ruin, with discord and discord.
그러나 오늘날 교육에 있어 인간성(人性)교육의 부족은 날로 심각해지고 있는 실정이다. 현대교육이 치열한 경쟁사회에서 살아남는 법을 가르치는데 급급한 나머지 인간성교육에는 소홀한 것이 사실이다. 이것은 자칫 우리 인류가 부조화와 불협화음으로 투쟁과 파멸이라는 한계상황으로 치닫게 할 수도 있다.

‘The conclusion of Benefit everybody(弘益)’ is to achieve co-existence in harmony. Therefore, I think it is time to realize the urgency of character education at this point and desperately need education in Hwanin's Rationalize to save the world(濟世理化) and Benefit all-mankind(弘益人間) ideology.
홍익(弘益)의 결론은 조화로움 속에 공존공영(共存共榮)을 이루는 것이다. 때문에 무엇보다 현 시점에서 인성교육의 절실함을 자각하고 환인의 제세이화(濟世理化)와 홍익인간(弘益人間)사상 교육이 절실히 요구되는 때라고 본다.


4. References 참고자료
[1] Yeon-soo Gye 『Hwan Dan Gogi(桓檀古記)』 The Spirit World, Publishing House.(2003) p16, p26-27, p158, P165
계연수, 『환단고기』 정신세계사(2003), p16, p26-27, p158, P165
[2] Yong Kyu Jeon 『Demonstrate the history of the Hwan country(實證桓國史)』Book Lab Co., Ltd.(2015), p30-36
전문규, 『실증 환국사』 ㈜북랩(2015), p30-36
[3] Go Sun Lee 『Danseo Daegang(檀書大綱)』 Guanwen Co., Ltd(1981) p57
이고선, 『단서대강』冠文社 (1981), p57
[4] Il-yeon 『Sam Guk Yusa(三國遺事)』 Literary and Cultural Publishing House(1995) p24
일연, 『삼국유사』 서문문화사(1995), p24
[5] San Hae Kim 『The myth began in Sumer』 Galan planning(2003), p50
김산해, 『신화는 수메르에서 시작되었다』 도서출판 가람기획(2003), p50
[6] Science Times, planning⋅column,https://www.sciencetimes.co.kr 2019.11.29
Science Times, 기획⋅칼럼, https://www.sciencetimes.co.kr 2019.11.29 

<저작권자 ⓒ 더월드 아리랑뉴스, 무단 전재 및 재배포 금지>

선철우 기자 다른기사보기